Lai Changxing is blogging?
Lai Changxing is blogging?
He’s not returning calls so we cannot confirm it yet. However, his blog is getting popular each day since its first post on Feb 27. Today, a new post says “I’m going to work soon, so I can’t guarantee I’d have much time to continue blogging.”
There are only 4 posts so far and its authenticity is questionable. However, it has drawn a lot of commenters and many of them say positive things about Lai. The blogger names himself “Ah Fat Xing“.
Global Voices has translated some of the blog content:
Lai blogging?
In KDNET, a popular discussion board, a post named “Lai is blogging, what is he trying to say?” showed up on March 3, which quickly draws great attention.
The name Lai Changxing itself is enough to be a headline. In 1999, stories about him almost filled newspapers everyday. Depicting him as an unforgivable sinner, however, it seems that the dark side of the Chinese bureaucrat is also relentlessly exposed.
In the post, a link directs people to a social networking website, like facebook, called That’sMetro. Named Fat-Xing, the blogger’s first post is about his early life, which is completely consistent with that of Lai.
His second post is now more well-known, which is like an apology, also an accusation of the larger corruption and injustice ongoing in today’s China.
He talks about smuggling:
再说说走私。我理解的走私是把外国的好东西运到本国来,坏东西是没有人要运的(或者说走私的)。10多年前或者20多年 前,走私的汽车也好,设备也好,电脑也好,只要走私的就代表高质量的。联想集团的柳大哥,你们公司是不是也是走私起家的?如果世界上没有贸易壁垒,能有走 私吗?这就是我说的制度的漏洞。这种贸易壁垒,各个国家都有的,不过,西方国家抓到走私的,一般罚款为主,即使判刑也很轻的。因为走私没有损害他人的基本 生存权利,没有剥夺任何人的生命权,最多是把财富进行再分配….
Let me talk about smuggling. My understanding is that smuggling is just to bring the good things from abroad to China. Nobody wants bad things. About a decade or two ago, all that is smuggled are of high quality. Mr. Liu (boss of Lenovo, the largest computer company in China), isn’t your company also founded on smuggling? If there is no trade barrier in the world, would there still be smuggling? That’s the loophole of our system. In western countries, mostly smugglers are simply fined, because they doesn’t hurt anyone’s fundamental rights. It doesn’t threaten people’s life. At most it is a redistribution of wealth….
说到剥夺人的生命权,这不得不提及一个人,他就叫牛根生,蒙牛公司的老板。牛老板的生意就是杀人,剥夺人的生命权,老人不放过,年轻人不放过,特别是从娃娃杀起。
Talking about depriving people of their life, I have to mention one person. His name is Niu Gensheng, the boss of Meng Niu Dairy. His business is wholly for depriving people of their life. He doesn’t let go anyone, whether the old, the young, or babies.Here, he alludes to the melamine crisis not long ago, which kills several infants due to the illegal addition of chemicals in infant formula. In addition, Meng Niu was accused of using MOP, another chemical that is potential to cause cancer.
A unforgivable smuggler, or a businessman born in a wrong time?
The authenticity of the blog is not yet clear. There have been claims that the website is not trustworthy, because when the decapitation murder in Virgina Tech happened, the killer’s blog is also said to be found there. Therefore, people doubt the blog is faked just for advertising for the website.
However, it is the comments left that are interesting. The unpardonable sinner in 1999, after 10 years’ fugitive life, seems to have changed his impression on public’s mind, becoming more and more amiable. A handful of comments express their deep compassion with Lai.
星哥,阮专程注册来顶你。但愿你身在他乡能幸福过日子,不再受迫害
Xing, I come here just to support you. Hope you can have a good time abroad, no longer threatened by any prosecution.牛逼党主席 said,
以前天天听老大的大名。终于有机会来回帖子。
一梦醒来,发现自己以前被愚的厉害
同样发现很多国人被渔民的厉害
肥仔,继续写博,偶们支持你的自由。I heard your name everyday before. Now I finally have a chance to respond to you.
Waking up from dream, I found I have been fooled so much and so long before. So are many of my countrymen. Keep blogging, we now stand with your freedom.2000年我正好在厦门,每天都要经过那幢你曾经引以为豪的大厦(可惜没完工),那时候每天听到最多的就是你的传奇故事,还有些有的没的传闻。不过我听到的90%的厦门市民对你都是有好感的…
I happened to be in Xiamen in 2000. I passed by the Red Chamber everyday, hearing all about your legend and anecdotes. I have also heard that 90% Xiamen citizens think you did good to them.
One of the reasons that Lai, a criminal supposed to be despised by the country but nevertheless favored by the public opinion now, is the low price of oil he used to bring about.



















